Click on Output and select all stream types to processĥ. Set the subtitle format to decode: SRT and textĢ. If you just want the subtitles decheck everything except subtitles.ġ. choose your subtitle export format (SRT is reportedly the only one reliable across all channels)ĭemux your recording into video (MPEG-2), audio (usually MP2 for SD), and subtitles (the format chosen above). under "teletext pages to decode", choose 801 (for Australia) (Type this in, as it's not in the drop down menu)ģ. In ProjectX, under "Pre-settings -> Subtitles", check one of the Unicode output options (e.g. In less than a minute it will export the SRT from a 4GB movie.ĭownload ProjectX and then follow these simple steps :ĭONT make any cuts to the TS file (yet), as information at the start of the recording is required to extract the subs and align them.ġ. Some other people here have mentioned ProjectX, giving it a bad rap and saying it is difficult to use, and that it doesn't export SRT files. I browsed a lot of forums and posts until I FINALLY found the simple solution.įor a start, not all digital TV stations broadcast the subtitles, but if you've recorded a movie and you've seen the subtitles on the screen at the time, then they will be in the TS file. I wanted to post this as I see there are many other people who don't know how to get subtitles out of TS files. Note: Remember that the Erase incoming teletext data option must be switch off for each instance except the first one or otherwise the teletext data will not be encoded at all.Īlso if the different filter instances use the same VBI lines then the initial page must be defined for the last filter only.Then convert. Please note that if the filters share the same VBI lines the initial page (page 100) must be selected in the last filter. version and select the required attributes (Remember not to check Erase incoming teletext data on any filter after the first). The EZTitles Plug-in can easily fulfill the requirement to add subtitles in more languages as Teletext by inserting new instance of the filter for each of the required languages. The text can be inserted at maximum of 23 text lines and there must not be more than 40 characters on each text line.ĭifferent subtitle versions and languages You can enter such content in the respective text field but please bare in mind there are restrictions. It may contain information about the programme, broadcaster, which are the Teletext pages containing subtitles, etc. Often it is required to include an initial page or page 100 which usually contains some general information about the available Teletext data. Select No change to keep the original position as set in the subtitles file. Overrides the text alignment specified in the original subtitle file. The colors which can be used in Teletext subtitles are limited by the Teletext specifications. Overrides text's color with the one selected from the color palette on the right. Makes all the text in the file to be displayed in twice its height. The exact language of the Teletext subtitles have to be specified or otherwise some symbols may not be properly displayed on the viewer's screen. There are different code tables used to display and transmit text in different language. If Teletext data is present but the option is switched off the filter will insert subtitles only if there is enough space in the selected VBI lines. Teletext level 1.5 provides extended support for special characters.ģ letters language code specified by the ISO 639-2 standard.Įnables you to specify the ID of the Teletext stream.Īll Teletext data already present in the video will be erased by activating this option. Specify the Teletext level for the subtitles. For usage of multiple Plug-in presets please refer to the following topicīy activating this option the Teletext subtitles will be transmitted twice in consecutive order to ensure there is no data loss during the transmission. Note: When using multiple Plug-ins every filter except the first should have this options turned off. Selecting this option could be useful in this case because the EZTitles Plug-in will insert a time filling packet. Sometimes it may be required for a Teletext data to be inserted with each data package submitted for transmission. It is intended to secure the eventual data loss during transmission of the video. The Teletext data will be transmitted on both specified VBI lines if two or more line numbers have been specified earlier. Generates Teletext data packets compliant with the OP42 practice. Enables you select the page number the subtitles will be inserted into, page number must be selected between 100 and 899.Įnables to select the particular line or lines of the Vertical Blanking Interval (VBI) where the Teletext data will be inserted into.
0 Comments
Leave a Reply. |